Нахский
журнал

Тептар
Логин  
Пароль  
 

Лиза Умарова — «Даймохк»

3 января 2008
Лиза Умарова


Сан дог доьлху, даймохк.
Мое сердце плачет, родина
Сан дог лаза,
Мое сердце болит,
Сан жима хьоме, хьоме даймокх.
Моя маленькая милая, милая родина.

Припев:

Сан нохчий чьо!
Моя Чечня!

Ирс дайна лела со дуьненах,
Потерявши счастья я брожу
Ейна лела со дуьненах,
Потерявшись я брожу
Хьо хьогаш лела со дуьненах.
По тебе тоскуя я брожу

Ирс дейна лела со дуьненахь,
Потерявши счастья я брожу
Наб ейна лела со дуьненахь,
Потерявши сон я брожу
Хьо хьоьгаш лела со дуьненахь.
По тебе тоскуя я брожу

Тахна хьога бе1на бала,
Сегодня к тебе пришла беда
Хьоме даймокх.
Милая родина,
Хьолчахь ю со, хьоме даймокх,
Хьолчахь нахожусь я, милая родина,
хьоме даймокх.
милая родина.

Г1ийла жима нохчийн к1анта
Опечаленный, молодой чеченский парень
Г1ийла к1анта,
Опечаленный парень.
Хьохь дог лазаш ъаьржа латтахь,
По тебе болея сердцем,
Латтахь вирзна.
В сырую землю слег.


Музыка на Тептар.ком

все желающие могут
Скачать песню «Даймохк»
(правая кнопка мыши, «сохранить как...»)
оценка:
 (голосов: 9)
просмотров: 1767
мнений: 24
закладка:
1Hoxcho (3 января 2008 19:40)
Сан жима хьоме, хьоме даймокх.

Тильда, гони сюда аватару Даймохка. Какой там жима.


_________________
+1
2maga (3 января 2008 19:48)
Цитата: Hoxcho
Тильда, гони сюда аватару Даймохка.

ава даймохка прибыла!


_________________
+
3Hoxcho (3 января 2008 19:54)
Цитата: ~
ава даймохка прибыла!

Смотрю и глаз радуется. Между прочим, китайцам, еще со школьных книг вкладывают в голову, что Дальний Восток, испокон их земля.

Хьолчахь ю со, хьоме даймокх,
Хьолчахь нахожусь я, милая родина,

Переживаю я


_________________
+
4AYARY (3 января 2008 20:08)
Очень люблю её песни.
Спасибо
А в Питере можно где-нибудь найти её записи?
+
5Тийна (3 января 2008 20:10)
Хорошая песня, хорошая слова и перевод тоже.
У Умаровой много достойных песен, и голос мне оч нра)


_________________
+1
6xexo (3 января 2008 20:45)
Hoxcho, баркалла, вобще Вахе отправлял измененный текст, но он видимо не его запостил :)

или я не до отправил переведенную часть


_________________
+
7papisedarchi (3 января 2008 21:34)
Хьолчахь ю со, хьоме даймокх,
Хьолчахь нахожусь я, милая родина


А можно откорректировать немножко перевод))
Тяжело мне, родина родная


_________________
+
8ч1епалг (3 января 2008 22:30)
с третьей попытки.

Потерявши счастья я брожу

счастьЕ.
Хьолчахь нахожусь я, милая родина,


а это просто щэдэврь)))


_________________
+
9papisedarchi (3 января 2008 22:36)
Ирс дайна лела со дуьненах,
Потерявши счастья я брожу

Брожу по миру я несчастной

так наверное лучше


_________________
+
10ч1епалг (3 января 2008 22:37)
кстати очень красивая.


_________________
+
11д1а TL (3 января 2008 22:48)
Сан нохчий чьо!
Ирс дайна лела со дуьненах,
Ейна лела со дуьненах,
Хьо хьогаш лела со дуьненах.

сан Нохчийчоь!
Ирс дайна лела со дуьненахь,
Ейна лела со дуьненахь,
Хьох хьоьгуш лела со дуьненахь.

Цитата: Hoxcho
Тахна хьога бе1на бала,
Хьоме даймокх.
Хьолчахь ю со, хьоме даймокх,
хьоме даймокх.

Тахна хьоьга беъна бала,
Хьоме Даймохк.
Холчахь ю со, хьоме Даймохк,
Хьоме Даймохк.

Г1ийла жима нохчийн к1анта
Г1ийла к1анта,
Хьохь дог лазаш ъаьржа латтахь,
Латтахь вирзна.

Хийла жима нохчийн к1анта,
Хийла к1анта,
Хьох дог лозуш 1аьржа латтах,
Латтах вирзна.


суна схьахетарехь, ишта жимма нийсох хир ду-кх. д1ат1етоха, шайн масть елахь :).

дешнаш дика ду, амма схьалекхна ца йолуш дог эт1ади цуо )).


_________________
+2
12Бибулат (3 января 2008 22:55)
отличная публикация, Хехо, баркалла за труд!
песня и вправду хорошая, но вот аранжировка настолько странная, что заметно её портит (даже на мой дилетантский слух). спой она её акапелло было бы лучше.

Цитата: papisedarchi
так наверное лучше

справедливое замечание.

хочу напомнить, что песенный раздел находится в разделе «Родной язык», и подстрочный перевод не только позволяет ознакомиться со смыслом текста тем, кто не владеет великонахским, но и носит образовательный характер. именно поэтому не стоит увлекаться и делать его художественным — подстрочник должен максимально соответствовать оригиналу.

т.е. даже порядок слов имеет значение. конечно, не нужно допускать, чтобы по-русски топорно звучало, но вот так, к примеру, было бы вполне допустимо:

Счастье потеряв брожу я по миру

п.с. д1а TL, зверь!


_________________
+
13ч1епалг (3 января 2008 22:56)
Цитата: д1а TL
дешнаш дика ду, амма схьалекхна ца йолуш дог эт1ади цуо )).
инзаре самукъ долла сан, сай сов, цхьане эшариг ла ца дуг1а делич)))


_________________
+
14д1а TL (3 января 2008 23:04)
Цитата: Бибулат
д1а TL, зверь!

request )).

Цитата: ч1епалг
инзаре самукъ долла сан, сай сов, цхьане эшариг ла ца дуг1а делич)))

делахь, хьан самукъа даккха со волуш ву-кх хьуна, миллохчу хенахь )).


_________________
+
15AYARY (4 января 2008 00:20)
Я песню скачала, стата слушать, а windows media pleyer мне пишет "Даймокх. Тимур Муцураев" wink Это у меня комп с ума сошёл от чеченской музыки?

Hoxcho,
Смотрю и глаз радуется. Между прочим, китайцам, еще со школьных книг вкладывают в голову, что Дальний Восток, испокон их земля.


А мне Австралия нравится, ну или Южная Америка, например.
Жалко аватарки не умею создавать. А то представляете - Австралия и на ней - AYARY
+
16GROM (4 января 2008 01:21)
Цитата: xexo
Г1ийла жима нохчийн к1анта
Г1ийла к1анта,
Хьохь дог лазаш ъаьржа латтахь,
Латтахь вирзна.


Бехк ма бил г1алат нисдарна, кхузахь хил дезаг Г1ийла дац, а Хийла ду.

Шеш ца тешахь дикка эшере ладог1а.

Хийла жима нохчийн к1анта
Хийла к1анта,
Хьох дог лозаш 1аьржа латтах,
Латтах вирзна.
+
17papisedarchi (4 января 2008 03:52)
Цитата: GROM
Хийла жима нохчийн к1анта
Хийла к1анта,
Хьох дог лозаш 1аьржа латтах,
Латтах вирзна.


Заодно и подстрочный перевод откорректируем:
Сколько молодых чеченских парней
сколько парней, у котрых душа болит за тебя
легло в сырую землю


_________________
+
18Maradehabi (4 января 2008 11:01)
Liza molodec! I bila wsegda moldcom! Y ee ochen horoscho snaь i kak cheloweka i kak pewicu. Bolschoi patriot swoego naroda, nastoyschy chechenka! Dala sii doila han Liza! Dala dukh yhaeila ho thun.


_________________
+2–1
19xexo (4 января 2008 13:39)
опозорился на весь белый свет. Извените за невниматнльность, перевод делал в 4 часа ночи во время ночного землетрясения в ожидании чуда, сами знаете как не удобно это делать.

Цитата: Бибулат
носит образовательный характер

массарна а, одна из причин почему я это делал в столь поздний час))

В следующий раз буду публиковать найдя спец. редактора по чеченскому языку. баркалла за исправления.


_________________
+
20montagniard (5 января 2008 00:20)
Обожаю её голос, она смогла бы превзойти Celine Dion
Есть ли у неё контактный адрес, мне есть, что ей предложить.

Цитата: AYARY
Это у меня комп с ума сошёл от чеченской музыки?


Это ваш ком "Virus" подхватил.
+
21седнур (19 февраля 2008 15:12)
www.lizaumarova.ru Кстати,там эта песня называется "Са Нохчи чоь"
Пишите правильно названия песен. Очень красивая музыка. А песня просто душу раздирает.

Персональный сатй Лизы Умаровой: WWW.LIZAUMAROVA.RU
+
22AYARY (19 февраля 2008 21:39)
Я на Ингушетии.ру две новые песни скачала.
+
23Fati Fisabilillah (18 сентября 2008 00:24)
Ее СПЕЛАЯ ВИШНЯ...оочень хорошая песня!Все 100 баллов!Слова там очень хорошие!Да и все песни можно сказать ее хорошие! winked
+
24benni95 (18 сентября 2008 00:50)
Лиза одна из лучших на чеченской эстраде.


_________________
+1–2
Информация
Посетители, находящиеся в группе Незарегистрированные, не могут оставлять комментарии в данной новости.
Лучшие публикации
Эти вайнахи нуждаются в поддержке. «Фонд Тептара» помогает вам помогать.
Бóльшая часть материала в Нахском журнале эксклюзивна — была впервые опубликована именно на этом сайте. Во всех остальных случаях мы указываем источник в виде гиперссылки и просим всех делать так же по отношению к нашим публикациям:

При копировании материала гиперссылка на Тептар обязательна.
Тептар © 2006—2008 Нахский журнал «Тептар»
О Тептаре · Приёмная