Нахский
журнал

Тептар
Логин  
Пароль  
 

Краткий словарь ингушского диалекта великонахского языка

26 июня 2007
Ю

юв сущ. *шило
ювза глаг. *зажечь
ювргIа сущ. *одеяло
юв тоха глаг. *укусить
юв тохар сущ. *укус
юкъ сущ. *перегородка *поясница (анат.) *промежуток (о расстоянии, времени) *сердцевина (центр) *середина юккъе в середине *центр
юкъагIдала глаг. *нарушиться
юкъагI яккха глаг. *нарушить (прервать)
юкъара прил. *общий
юкъахдиса глаг. *расстроиться (нарушиться)
юкъахдита глаг. *прекратить
юкъе нареч. *внутри предл./послел. *в (когда) бийсанна юкъе в полночь *внутрь *между *среди
юкъегIерта глаг. *мешать
юкъегIолла нареч. *посередине *через (сквозь) хьуна юкъегIолла чекхвала пройти через лес
юкъегIорта глаг. *лезть (вмешиваться)
юкъеда нареч. *посередине
юкъедахьа глаг. *прищемить
юкъедоаладе глаг. *касаться (иметь отношение)
юкъе дов даккха глаг. *ссорить
юкъедолла глаг. *обернуть (обвить, завернуть)
юкъера прил. *промежуточный *средний *центральный (прям., перен.)
юкъера пIелг сущ. *средний палец
юкъе юкъ йолла глаг. *перегородить
юрт сущ. *аул *деревня юрта ваха жить в деревне *село
юрта сущ. *сельский (чей) прил. *аульный
юртара сущ. *сельский (какой) прил. *деревенский
юртахо сущ. *земляк
юстара нареч. *прочь
юстарадаккха глаг. *отвести (в сторону)
юха нареч. *назад
юха= *пере= (сделать заново)
юха а нареч. *опять *снова (опять)
юхаала глаг. *повторить (сказать заново)
юхабахьа прил. *обратный (направленный назад)
юхава глаг. *вернуться
юхавала глаг. *сдаться (перед трудностью)
юхавоагIаргвоацаш нареч. *насовсем
юхагIерташ вола прил. *нерешительный
юхадала глаг. *вернуть (возватить, взятое) *возвратить (вернуть, вещь и т.п.) *повторить (сделать заново)
юхадалар сущ. *возвращение
юхадала ца дезаш нареч. *насовсем
юхаде глаг. *переработать (заново)
юхадерзадар сущ. *возвращение
юхадерзаде глаг. *возвратить (заставить вернуться)
юхадеша глаг. *перечитать (заново)
юхадоагIар сущ. *сдача (деньги)
юхадоаладе глаг. *вернуть (кого-что, заставить возвратиться)
юхадохкар сущ. *перепродажа
юха керда нареч. *снова (вновь)
юхакийчде глаг. *переработать (заново)
юхалург дала глаг. *одолжить
юхалург эца глаг. *занять (в долг)
юхатоха глаг. *отвергнуть *охладить (перен.) *сопротивляться
юхаувза глаг. *тянуть (медлить)
юхахатта глаг. *переспросить
юхахила глаг. *повториться
юхахьажа глаг. *оглянуться
юхахьовзаде глаг. *повернуть
юхаязде глаг. *переписать (заново)
юхе нареч. *близко *вблизи предл./послел. *около (рядом) *перед (по сравнению с) дIарчунна юхе ер сурт цхьаккха дац эта картина ничего перед той
юхегIолла предл./послел. *под (снизу) *мимо
юхегIолла тIехвала глаг. *пройти (мимо)
юхе гIолла тIехдала глаг. *проехать (мимо)
юхедаха глаг. *подойти
юхедиса прил. *остальной
юхедисар сущ. *остальной
юхера прил. *близкий (о месте)
юхе таIа глаг. *придвинуть
юхетатта глаг. *придвинуть
юхк сущ. *пень
юхтIехьашкахьа нареч. *наоборот (в обратном порядке)
юххе нареч. *рядом предл./послел. *возле *у (около)
юххедисар сущ. *остаток
юххера прил. *первый (начальный)
юххера а нареч. *наконец (в конце концов, а также ввод.слово) *в итоге
юххьанцара прил. *первый (начальный)
юххье прил. *ранний
юххьеден юха нареч. *сначала (еще раз)
юхь сущ. *конец (предел) *лицо
юхьIаьржа прил. *позорный
юхь Iаьржъе глаг. *опозорить
юхьIоаржо сущ. *позор
юхьIоаржъе глаг. *позорить
юхьа прил. *лицевой
юхьера прил. *начальный
юхьехьара прил. *ближний (по месту)
юхьиг сущ. *начало
юхь ца е глаг. *отказать (кому-то в чем-то) дехарийна юхь ца е отказать в просьбе



Другие буквы ингушского диалекта великонахского языка
оценка:
 (голосов: 11)
просмотров: 13884
мнений: 19
закладка:
1Бибулат (27 июня 2007 08:49)
прекрасный материал Doshgovza,
Дела реза хил!

а что переводить будешь, коли не секрет?


_________________
+
2Doshgovza (27 июня 2007 11:23)
Цитата: Бибулат
Дела реза хил!


Дела реза вайна массарна хуьлда.
баркал, за такое оформление!
что мне придется переводить я еще точно не знаю, но те образцы своих переводов, что они мне выслали, представляют из себя ознакомительный материал для вновь прибывшего в Швецию эмигранта. в нашем случае, стало быть, чеченца. оказывается, что в некоторых коммунах к этому вопросу подходили очень серьезно. мне лично, к примеру, как одному из этих эмигрантов, текстов на моем родном ни разу не давали. даже не видел такого ни разу. с другой стороны, я не могу сказать, что очень уж сильно в них нуждался, на русском то они всегда были, но как было бы приятно читать на своем :)

кстати, если кто знает, ответьте пожалуйста.
в ингушском действительно нет букв Аь, Оь и Уь, или это у наших шведских коллег получился такой словарь?
вряд ли они его сами составляли. скорее всего копия, хотя автор и не указан.


_________________
+1
3maga (27 июня 2007 11:50)
Doshgovza,
не ну ты прикинь Аь есть, а Оь и Уь действительно нет!!!
ужас, и тут жиды пытаются раздробить великонахский народ.


_________________
+
4grozny (27 июня 2007 16:52)
Цитата: Doshgovza
вряд ли они его сами составляли. скорее всего копия, хотя автор и не указан.


Ассаламу Iалайкум Дошговза. Они взяли его с http://www.ingush.narod.ru/lang/i-r.htm ,но там тоже автор не указан


Цитата: Doshgovza
кстати, если кто знает, ответьте пожалуйста.
в ингушском действительно нет букв Аь, Оь и Уь, или это у наших шведских коллег получился такой словарь?


~ прав.

этих звуков нет и в горных диалектах чеченского языка. по мнению многих лингвистов, в том числе и Ю.Дешериева образовались под воздействием тюркских языков

Дала аьтто бойла хьан гочдарца. Кто знает может со временем чеченско-шведский словарь составишь)

ларамца
+
5Таргимхо (27 июня 2007 18:34)
Цитата: ~
Doshgovza,
не ну ты прикинь Аь есть, а Оь и Уь действительно нет!!!
ужас, и тут жиды пытаются раздробить великонахский народ.


подтверждаю.

За материал огромный БАРКАЛ!
+
6Doshgovza (27 июня 2007 19:33)
Цитата: grozny
Ассаламу Iалайкум


Цитата: Таргимхо
За материал огромный БАРКАЛ!


ва 1алейкум ассалам!

баркал массарна, за интерес и за оценку "неоценимого вклада" :)


_________________
+
7Малха Аьзни (27 июня 2007 23:28)
Хороший словарь, баркал!
+
8Маршо (27 июня 2007 23:34)
Цитата: grozny
этих звуков нет и в горных диалектах чеченского языка. по мнению многих лингвистов, в том числе и Ю.Дешериева образовались под воздействием тюркских языков


Очень даже может быть. Но тут интересно уже сравнение, как звучат слова с довольно богатым содержанием звуков аь, оь, уь, в горных диалектах.


Doshgovza, баркал за хороший материал.


_________________
+
9Doshgovza (28 июня 2007 02:01)
Цитата: Малха Аьзни
баркал!


Цитата: Маршо
баркал за хороший материал.


баркал шуна, ешарна!


_________________
+
10дагцадог1 (28 июня 2007 16:24)
[удалено]
+
11ч1епалг (22 июля 2007 22:31)
публикаций хорошая, правдо названия странное- ингушский диалект? нахского языка? энто как?


_________________
+
12Ваха® (22 июля 2007 22:54)
Цитата: ч1епалг
энто как?

не позорь седины,
мои и Дошговзы.
+
13Doshgovza (23 июля 2007 03:34)
Цитата: ч1епалг
ингушский диалект? нахского языка?

написанному верить! ))


_________________
+
14ч1епалг (23 июля 2007 06:30)
ваха, дуре грушной можно. (с)

да я просто не поняла. в сравнении- есть немецкий язык. у него свои диалекты- пфэльциш, баварский, северный (!). но сам немецкий никода не употребляется как диалект, так как он и есть база. а тут ингушский диалект нахского языка. тогда наверное стоит упомянуть что за диалект, в каких селениях на нем говорят.


_________________
+
15del_cicig (14 октября 2007 05:15)
если судить по названию или вы хотите сказать что чеченский язык тоже диалект или вы оскорбляете ингупшей
+–1
16Бибулат (14 октября 2007 12:53)
Цитата: del_cicig
вы хотите сказать что чеченский язык тоже диалект

да, именно так.


_________________
+
17д1а TL (23 апреля 2008 18:35)
Цитата: grozny
этих звуков нет и в горных диалектах чеченского языка

разве?
у нас, например, говорят:
со суо ву - со суь ву;
осал - уьсал(или "оьсал", не знаю как правильней);
эр ду - аьг ду;


Цитата: Бибулат
да, именно так.

а как назвать чеченский диалект? laughing


_________________
+
18grozny (24 апреля 2008 18:22)
Цитата: д1а TL
разве?
у нас, например, говорят:
со суо ву - со суь ву;
осал - уьсал(или "оьсал", не знаю как правильней);
эр ду - аьг ду;

делахь хаац суна-м, в книге приводился для сравнения итум-калинский диалект и ещё какой-то. во всех приведенных примерах плоскостному "оь" соответствовало "иэ". Дешериев один из самых выдающихся чеч лингвистов, это его мнение. но, конечно, и он мог ошибаться
+
19д1а TL (28 апреля 2008 18:20)
Цитата: grozny
всех приведенных примерах плоскостному "оь" соответствовало "иэ"

вместо равнинного "оь", действительно "иэ", кажись. Например:
оьцур ю - иецаг ю,
оьшур ю - иешаг ю.

но, опять же, есть, например:

гоьрга/и - круглый,
моьхь сен бетта1 - чего орешь.

ишта пал бу-кх, короче, ца хаьа суна-м :).


_________________
+1–1
Информация
Посетители, находящиеся в группе Незарегистрированные, не могут оставлять комментарии в данной новости.
Лучшие публикации
Эти вайнахи нуждаются в поддержке. «Фонд Тептара» помогает вам помогать.
Бóльшая часть материала в Нахском журнале эксклюзивна — была впервые опубликована именно на этом сайте. Во всех остальных случаях мы указываем источник в виде гиперссылки и просим всех делать так же по отношению к нашим публикациям:

При копировании материала гиперссылка на Тептар обязательна.
Тептар © 2006—2008 Нахский журнал «Тептар»
О Тептаре · Приёмная