Нахский
журнал

Тептар
Логин  
Пароль  
 

Краткий словарь ингушского диалекта великонахского языка

26 июня 2007
Ш

=ш предл./послел. *на (отвеч.на вопр."когда?")
ша сущ. *град *лед
шай сущ. *пятак (пять копеек)
шайтIа сущ. *бес шайтIа тувлаваьв со бес меня попутал *черт прил. *чертов
шайта сущ. *дьявол
шайх сущ. *святой (религ.)
шаккхе *оба
шалта сущ. *кинжал
шан прил. *ледяной (изо льда)
шапша сущ. *персик
шапшай прил. *персиковый
шарIат сущ. *шариат
шарбал сущ. *брюки *шаровары
шарша глаг. *скользить
ша санна шийла прил. *ледяной (холодный)
шахьадахар сущ. *одышка
шахьар сущ. *село
шаькъа прил. *чернильный
шаькъа бесса прил. *фиолетовый
шаькъаш сущ. *чернила
шаьра прил. *гладкий (прям.и перен.) *плавный *плоский *ровный (гладкий, прямой)
шаьра доаца прил. *неровный
шаьра хилар сущ. *гладкость
шаьрде глаг. *выровнять
ше мест. *сам (ты) *сам (он сам, эргат.пад.от "он сам") *сам (он) цо ше аьлар из он сам это сказал *самый (именно) из ше этот самый *себя
ше + *само=
ше везавалийта глаг. *нравиться (распологать к себе)
ше везаш вола прил. *самодовольный
ше даь + *само=
ше дешар сущ. *самообразование
ше долчча беса прил. *нетронутый
шекар сущ. *сахар
шекара прил. *сахарный
шеквоацаш нареч. *уверенно
шеквоацаш хилар сущ. *уверенность
шек вола прил. *неуверенный
шеко йоаца прил. *очевидный
шеко йоаццаш вв.сл. *конечно
шеко йоаццаш дола прил. *уверенный
шеко йола прил. *неуверенный *сомнительный
шеко хулйта прил. *сомнительный
шеко ца хила вв.сл. *разумеется шеко яц само мобой разумеется
шек хила глаг. *подозревать (кого в чем) *сомневаться
шек хилар сущ. *подозрение *сомнение
ше къаьстта хоза сущ. *самовлюбленный
шелал сущ. *мороз *свежесть (прохлада) *холод
шелал кхета глаг. *простудиться
шелал кхетар сущ. *простуда
шелал кхийта прил. *простудный
шелал оагавалар сущ. *озноб шелал хояла почувствовать озноб
шелдала глаг. *мерзнуть *остыть *простудиться *холодеть
шелдалар сущ. *простуда
шелде глаг. *охладить (остудить) *простудить *холодить
шелон прил. *простудный
ше нахал тIех хетар сущ. *амбиция
шера прил. *годовой шера план годовой план *широкий нареч. *широко
шера белаж йола прил. *плечистый
шераш сущ. *годы (множ.от "год")
шера-шера нареч. *ежегодно
шера-шера хулаш дола прил. *ежегодный
шерг сущ. *кишка (анат.)
шер дала глаг. *увеличиться (расшириться)
шердала глаг. *расшириться *шириться
шердаь прил. *расширенный
шер де глаг. *увеличить (расширить)
шерде глаг. *расширить *ширить
шерденна прил. *растянутый
ше сийдоацча ваккха глаг. *позориться
ше хоаставе глаг. *хвалиться
=шехь союз *чуть са хуллашехь наькъа ваха ваьлар из чуть занялась заря, он отправился в дорогу
ше ше + *само=
ше ше Iехавар сущ. *самообман
ше ше бакъвар сущ. *самооправдание
ше ше вер сущ. *самоубийство
ше ше вийна саг сущ. *самоубийца (мужчина)
ше ше доацар санна хетар сущ. *самообман
ше ший + *само=
ше ший дог тешадар сущ. *самовнушение
ше шийна зоахалол дувца сущ. *свататься
ше яхар глаг. *упрямиться
ши числ. *пара (разг.)
ши бIаь числ. *двести
ший прил. *родной (свой, наш) мест. *свое (его, родит.пад.от "он сам") *свой ший цун вилосипед у него свой велосипед
ший безам бар де глаг. *самовольничать
шийга мест. *у себя (у него, местн.пад.от "он сам")
шийга безам бахийта глаг. *нравиться (распологать к себе)
шийгара мест. *от себя (от него, исход.пад.от "он сам")
шийдар сущ. *свой
ший дегIа да вола прил. *свободный (независимый)
ший керта ехк хьакха глаг. *причесаться
ший когагIирс хувца глаг. *переобуться
шийл мест. *с собой (с ним, сравнит.пад.от "он сам")
шийла прил. *свежий (прохладный) *холодный нареч. *прохладно
ший лоIаме прил. *самовольно
ший лоIаме дола прил. *независимый (свободный) нареч. *самостоятельно
ший лоIаме хила глаг. *самовольничать
шийна мест. *себе (ему, датив.пад.от "он сам")
шийна Iотта глаг. *уколоться
шийна дарба дайта глаг. *лечиться
шийна раьзаш волаш вола прил. *самодовольный
шийна хийца кхы барзкъа дувха глаг. *переодеться
ший низаца ше лоравар сущ. *самозащита *самооборона
ший оамал йола прил. *упрямый
ший оамал хьовзае глаг. *упрямиться
ший сакъерда глаг. *развлечься
ший самукъадаккха глаг. *развлечься
ший си доаде глаг. *позориться
шийтта числ. *двенадцать
шийх мест. *собой (им, веществ.пад.от "он сам")
ший ханнахьа нареч. *аккуратно (своевременно)
шийх вашаш вола прил. *самодовольный
ший хила дезача тайпара доаца прил. *ненормальный
шийца мест. *собой (им, творит.пад.от "он сам")
шин мест. *ваш (ваша, родит.пад.от "вы")
шинара сущ. *вторник
шин даькъа нареч. *пополам (на две половины)
шин моттига юкъера никъ сущ. *расстояние
шин моттига юкъера юкъ сущ. *расстояние
шин хIаманна юкъера юкъ сущ. *расстояние
шин хан-ханнахьа нареч. *регулярно
шин хан-ханнахьа хулаш дола прил. *регулярный
шира прил. *старый (не новый)
ширдала глаг. *стареть (устареть)
шиш болаш нареч. *строго
шиш болаш вола прил. *строгий
шиъ числ. *два ши пела два стакана
шиъ никъ сущ. *перекресток
шиъ цхьан нареч. *вдвоем
школен прил. *школьный
шо мест. *вы сога кхайкадарий шо? вы меня звали?
шоаел мест. *с собой (с вами, сравнит.пад.от "вы сам")
шоаех мест. *собой (вами, веществ.пад.от "вы сам")
шоай мест. *свое (ваше, родит.пад.от "вы сам")
шоайла предл./послел. *между (среди)
шоана мест. *вам (датив.пад.от "вы")
шоатта сущ. *суббота
шоатта ден прил. *субботний
шоаш мест. *сами (мы, экскл.) *сами (они) *сами (вы сами, эргат.пад.от "вы сам")
шоашка мест. *у себя (у вас, местн.пад.от "вы сам")
шоашкара мест. *от себя (от вас, исход.пад.от "вы сам")
шоашта мест. *себе (вам, датив.пад.от "вы сам")
шоашца мест. *собой (вами, творит.пад.от "вы сам")
шовда сущ. *ключ (родник)
шовзткъа числ. *сорок
шовзткъа итт числ. *пятьдесят
шовзткъалагIа числ. *сороковой
шовзткъа шера прил. *сороколетний
шовзткъа шу даьнна прил. *сороколетний
шовзткъа шу дола прил. *сороколетний
шовзткъе итталагIа числ. *пятидесятый
шовзткъе итт шера прил. *пятидесятилетний (о сроке)
шовзткъе итт шу далара прил. *пятидесятилетний (о годовщине)
шовзткъе итт шу даьнна прил. *пятидесятилетний (о возрасте)
шовлакх сущ. *фата
шод сущ. *слюна *узел
шода сущ. *вилы
шодаш сущ. *слюни прил. *слюнявый
шодий прил. *слюнный
шодилг сущ. *плетка
шозза числ. *вдвое (в 2 раза) *дважды
шозза совдаккха глаг. *удвоить
шок сущ. *свист
шок етта глаг. *свистеть
шок лекха прил. *свистящий
шоклекхарг сущ. *свисток
шокъ сущ. *азарт шокъ я войти в азарт
шокъ ена нареч. *азартно шокъ ена болх бе работать с азартом
шокъ йоагIа прил. *азартный
шоладаь бераш сущ. *близнецы
шолгIар сущ. *опора
шолкъа сущ. *ящерица
шоллагIа прил. *другой (следующий) числ. *второй
шоллагIа-дале вв.сл. *во-вторых
шоллагIа леладе глаг. *дружить
шоллагIдар *следующий
шолх сущ. *стружка
шолха числ. *вдвое (пополам) *двойной
шонк сущ. *мозоль
шорал сущ. *ширина
шортига прил. *тихий (негромкий)
шортта сущ. *изобилие *обилие прил. *обильный *плотный (сытый) нареч. *медленно *потихоньку (медленно)
шорттига нареч. *немножко *тихо (негромко) *шепотом
шорттига ле глаг. *шептать
шорттига лер сущ. *шепот
шу сущ. *год даха шу прошлый год мест. *вы
шуга мест. *у вас (местн.пад.от "вы")
шугара мест. *от вас (исход.пад.от "вы")
шул мест. *вами (с вами, сравн.пад.от "вы")
шун мест. *ваш (ваша, отвеч.на вопр."чье,чья?") шун цIенош ваш дом
шун бараш сущ. *ваши (о родных)
шун вар мест. *ваш (в знач.сущ.муж.)
шун дар мест. *ваше (в знач.сущ.)
шун яр мест. *ваша (в знач.сущ.жен.)
шура сущ. *молоко
шурий прил. *молочный
шурийла даь прил. *молочный
шурий тIоа сущ. *сметана
шух мест. *из вас (с помощью вас, веществ.пад.от "вы")
шуца мест. *вами (творит.пад.от "вы")
шуша сущ. *бутылка прил. *посудный (разг.)
-шше *лишь (как только)



Другие буквы ингушского диалекта великонахского языка
оценка:
 (голосов: 11)
просмотров: 13903
мнений: 19
закладка:
1Бибулат (27 июня 2007 08:49)
прекрасный материал Doshgovza,
Дела реза хил!

а что переводить будешь, коли не секрет?


_________________
+
2Doshgovza (27 июня 2007 11:23)
Цитата: Бибулат
Дела реза хил!


Дела реза вайна массарна хуьлда.
баркал, за такое оформление!
что мне придется переводить я еще точно не знаю, но те образцы своих переводов, что они мне выслали, представляют из себя ознакомительный материал для вновь прибывшего в Швецию эмигранта. в нашем случае, стало быть, чеченца. оказывается, что в некоторых коммунах к этому вопросу подходили очень серьезно. мне лично, к примеру, как одному из этих эмигрантов, текстов на моем родном ни разу не давали. даже не видел такого ни разу. с другой стороны, я не могу сказать, что очень уж сильно в них нуждался, на русском то они всегда были, но как было бы приятно читать на своем :)

кстати, если кто знает, ответьте пожалуйста.
в ингушском действительно нет букв Аь, Оь и Уь, или это у наших шведских коллег получился такой словарь?
вряд ли они его сами составляли. скорее всего копия, хотя автор и не указан.


_________________
+1
3maga (27 июня 2007 11:50)
Doshgovza,
не ну ты прикинь Аь есть, а Оь и Уь действительно нет!!!
ужас, и тут жиды пытаются раздробить великонахский народ.


_________________
+
4grozny (27 июня 2007 16:52)
Цитата: Doshgovza
вряд ли они его сами составляли. скорее всего копия, хотя автор и не указан.


Ассаламу Iалайкум Дошговза. Они взяли его с http://www.ingush.narod.ru/lang/i-r.htm ,но там тоже автор не указан


Цитата: Doshgovza
кстати, если кто знает, ответьте пожалуйста.
в ингушском действительно нет букв Аь, Оь и Уь, или это у наших шведских коллег получился такой словарь?


~ прав.

этих звуков нет и в горных диалектах чеченского языка. по мнению многих лингвистов, в том числе и Ю.Дешериева образовались под воздействием тюркских языков

Дала аьтто бойла хьан гочдарца. Кто знает может со временем чеченско-шведский словарь составишь)

ларамца
+
5Таргимхо (27 июня 2007 18:34)
Цитата: ~
Doshgovza,
не ну ты прикинь Аь есть, а Оь и Уь действительно нет!!!
ужас, и тут жиды пытаются раздробить великонахский народ.


подтверждаю.

За материал огромный БАРКАЛ!
+
6Doshgovza (27 июня 2007 19:33)
Цитата: grozny
Ассаламу Iалайкум


Цитата: Таргимхо
За материал огромный БАРКАЛ!


ва 1алейкум ассалам!

баркал массарна, за интерес и за оценку "неоценимого вклада" :)


_________________
+
7Малха Аьзни (27 июня 2007 23:28)
Хороший словарь, баркал!
+
8Маршо (27 июня 2007 23:34)
Цитата: grozny
этих звуков нет и в горных диалектах чеченского языка. по мнению многих лингвистов, в том числе и Ю.Дешериева образовались под воздействием тюркских языков


Очень даже может быть. Но тут интересно уже сравнение, как звучат слова с довольно богатым содержанием звуков аь, оь, уь, в горных диалектах.


Doshgovza, баркал за хороший материал.


_________________
+
9Doshgovza (28 июня 2007 02:01)
Цитата: Малха Аьзни
баркал!


Цитата: Маршо
баркал за хороший материал.


баркал шуна, ешарна!


_________________
+
10дагцадог1 (28 июня 2007 16:24)
[удалено]
+
11ч1епалг (22 июля 2007 22:31)
публикаций хорошая, правдо названия странное- ингушский диалект? нахского языка? энто как?


_________________
+
12Ваха® (22 июля 2007 22:54)
Цитата: ч1епалг
энто как?

не позорь седины,
мои и Дошговзы.
+
13Doshgovza (23 июля 2007 03:34)
Цитата: ч1епалг
ингушский диалект? нахского языка?

написанному верить! ))


_________________
+
14ч1епалг (23 июля 2007 06:30)
ваха, дуре грушной можно. (с)

да я просто не поняла. в сравнении- есть немецкий язык. у него свои диалекты- пфэльциш, баварский, северный (!). но сам немецкий никода не употребляется как диалект, так как он и есть база. а тут ингушский диалект нахского языка. тогда наверное стоит упомянуть что за диалект, в каких селениях на нем говорят.


_________________
+
15del_cicig (14 октября 2007 05:15)
если судить по названию или вы хотите сказать что чеченский язык тоже диалект или вы оскорбляете ингупшей
+–1
16Бибулат (14 октября 2007 12:53)
Цитата: del_cicig
вы хотите сказать что чеченский язык тоже диалект

да, именно так.


_________________
+
17д1а TL (23 апреля 2008 18:35)
Цитата: grozny
этих звуков нет и в горных диалектах чеченского языка

разве?
у нас, например, говорят:
со суо ву - со суь ву;
осал - уьсал(или "оьсал", не знаю как правильней);
эр ду - аьг ду;


Цитата: Бибулат
да, именно так.

а как назвать чеченский диалект? laughing


_________________
+
18grozny (24 апреля 2008 18:22)
Цитата: д1а TL
разве?
у нас, например, говорят:
со суо ву - со суь ву;
осал - уьсал(или "оьсал", не знаю как правильней);
эр ду - аьг ду;

делахь хаац суна-м, в книге приводился для сравнения итум-калинский диалект и ещё какой-то. во всех приведенных примерах плоскостному "оь" соответствовало "иэ". Дешериев один из самых выдающихся чеч лингвистов, это его мнение. но, конечно, и он мог ошибаться
+
19д1а TL (28 апреля 2008 18:20)
Цитата: grozny
всех приведенных примерах плоскостному "оь" соответствовало "иэ"

вместо равнинного "оь", действительно "иэ", кажись. Например:
оьцур ю - иецаг ю,
оьшур ю - иешаг ю.

но, опять же, есть, например:

гоьрга/и - круглый,
моьхь сен бетта1 - чего орешь.

ишта пал бу-кх, короче, ца хаьа суна-м :).


_________________
+1–1
Информация
Посетители, находящиеся в группе Незарегистрированные, не могут оставлять комментарии в данной новости.
Лучшие публикации
Эти вайнахи нуждаются в поддержке. «Фонд Тептара» помогает вам помогать.
Бóльшая часть материала в Нахском журнале эксклюзивна — была впервые опубликована именно на этом сайте. Во всех остальных случаях мы указываем источник в виде гиперссылки и просим всех делать так же по отношению к нашим публикациям:

При копировании материала гиперссылка на Тептар обязательна.
Тептар © 2006—2008 Нахский журнал «Тептар»
О Тептаре · Приёмная