Краткий словарь ингушского диалекта великонахского языка
26 июня 2007
ХI
хIа межд. *а (воскл.) хIа, шо дар уж! а, так это были вы!
хIаа *да (утвердит.)
хIаа яха глаг. *дакать (поддакивать)
хIай част. *да (вопросит.) межд. *а (вопр.) фу аьлар Iа, хIай? что ты сказал, а?
хIайкал сущ. *амулет
хIалакве глаг. *бить (уничтожать)
хIалакьхилар сущ. *гибель бокъонца хIалакьхила ваха идти на верную гибель
хIалкадеш дола прил. *гибельный
хIама сущ. *вещь хIамаш хьагулъе собирать вещи *тело (физ., мат.)
хIама а мест. *ничто
хIама даа глаг. *есть (кушать)
хIама дац мест. *нечего (не о чем) са язде хIама яц мне нечего писать *ничего (не имеет значения) бехке ва. ХIама дац! простите. Ничего!
хIама дуа мIара сущ. *вилка
хIама кхалла глаг. *есть (кушать)
хIама лайна прил. *незнакомый
хIаман бала боаца прил. *отсутствующий
хIаман бала боацаш вола прил. *равнодушный
хIаман уйла йоацаш вола прил. *несерьезный
хIамах атта кхеташ воаца прил. *недогадливый
хIамаш тега прил. *швейный
хIана нареч. *почему (вопр.) *что (зачем) цIогIа хIана детт Iа? что ты кричишь? союз *потому что
хIана аьлча союз *потому что
хIанз нареч. *нынче (теперь) *сейчас *теперь
хIанз а нареч. *еще (до сих пор) из хIанз а могаш он еще болеет
хIанзалца *до сих пор
хIанзара прил. *настоящий (теперешний) *новый (современный) *современный *теперешний
хIанзарчоа союз *пока (пока-что, в данное время)
хIанз дахар а доацаш цул хьалха дахар прил. *позапрошлый
хIанзза нареч. *только что
хIанна нареч. *зачем хIана венав хьо укхаза? зачем ты пришел сюда?
хIара прил. *каждый
хIара бетта нареч. *ежемесячно
хIара бетта хула прил. *ежемесячный
хIарадар сущ. *каждый
хIара денна нареч. *ежедневно
хIара денна хула прил. *ежедневный
хIара дийнахьа нареч. *ежедневно
хIара шера нареч. *ежегодно
хIахьий межд. *на (возьми)
хIаьта союз *а (противит.) из дIавахар, хIаьта со цIагIа висар он поехал, а я остался дома *же (противит.) *и (усил.) хIаьта хIана диц оаш из? и почему вы этого не делаете? вв.сл. *однако
хIаьта а *все-таки хIаьта а бакъ-м ва из а все-таки он прав
хIей межд. *эй хIей, малув цига? эй, кто там?
хIире сущ. *осетин
хIирий прил. *осетинский
Другие буквы ингушского диалекта великонахского языка
| оценка: |
|
| просмотров: |
13886 |
| мнений: |
19 |
| закладка: |
|
 |
прекрасный материал Doshgovza, Дела реза хил!
а что переводить будешь, коли не секрет?
_________________
Созидай! |
+–
|
 |
Цитата: Бибулат Дела реза хил! Дела реза вайна массарна хуьлда. баркал, за такое оформление! что мне придется переводить я еще точно не знаю, но те образцы своих переводов, что они мне выслали, представляют из себя ознакомительный материал для вновь прибывшего в Швецию эмигранта. в нашем случае, стало быть, чеченца. оказывается, что в некоторых коммунах к этому вопросу подходили очень серьезно. мне лично, к примеру, как одному из этих эмигрантов, текстов на моем родном ни разу не давали. даже не видел такого ни разу. с другой стороны, я не могу сказать, что очень уж сильно в них нуждался, на русском то они всегда были, но как было бы приятно читать на своем :) кстати, если кто знает, ответьте пожалуйста. в ингушском действительно нет букв Аь, Оь и Уь, или это у наших шведских коллег получился такой словарь? вряд ли они его сами составляли. скорее всего копия, хотя автор и не указан.
_________________
«ты пиши, пиши... а потом - рви, рви!»©
«Человек, которому мила его родина, покамест незрелый новичок; тот, кому любая земля как родная, уже силен; но совершенен лишь тот, кому весь мир — чужбина. Незрелая душа уцепилась своей любовью за один-единственный уголок мира; сильный человек объял своей любовью все места; а совершенный человек свою любовь умертвил»© |
+1–
|
 |
Doshgovza, не ну ты прикинь Аь есть, а Оь и Уь действительно нет!!! ужас, и тут жиды пытаются раздробить великонахский народ.
_________________
Дехар ду соьга нохчийн мотт бийца. Со а г1уртур ву, Дала мукълахь, шуьца нохчийн маттахь вист хила. |
+–
|
 |
Цитата: Doshgovza вряд ли они его сами составляли. скорее всего копия, хотя автор и не указан. Ассаламу Iалайкум Дошговза. Они взяли его с http://www.ingush.narod.ru/lang/i-r.htm ,но там тоже автор не указан Цитата: Doshgovza кстати, если кто знает, ответьте пожалуйста. в ингушском действительно нет букв Аь, Оь и Уь, или это у наших шведских коллег получился такой словарь? ~ прав. этих звуков нет и в горных диалектах чеченского языка. по мнению многих лингвистов, в том числе и Ю.Дешериева образовались под воздействием тюркских языков Дала аьтто бойла хьан гочдарца. Кто знает может со временем чеченско-шведский словарь составишь) ларамца |
+–
|
 |
Цитата: ~ Doshgovza, не ну ты прикинь Аь есть, а Оь и Уь действительно нет!!! ужас, и тут жиды пытаются раздробить великонахский народ. подтверждаю. За материал огромный БАРКАЛ! |
+–
|
 |
Цитата: grozny Ассаламу Iалайкум Цитата: Таргимхо За материал огромный БАРКАЛ! ва 1алейкум ассалам! баркал массарна, за интерес и за оценку "неоценимого вклада" :)
_________________
«ты пиши, пиши... а потом - рви, рви!»©
«Человек, которому мила его родина, покамест незрелый новичок; тот, кому любая земля как родная, уже силен; но совершенен лишь тот, кому весь мир — чужбина. Незрелая душа уцепилась своей любовью за один-единственный уголок мира; сильный человек объял своей любовью все места; а совершенный человек свою любовь умертвил»© |
+–
|
 |
Хороший словарь, баркал! |
+–
|
 |
Цитата: grozny этих звуков нет и в горных диалектах чеченского языка. по мнению многих лингвистов, в том числе и Ю.Дешериева образовались под воздействием тюркских языков Очень даже может быть. Но тут интересно уже сравнение, как звучат слова с довольно богатым содержанием звуков аь, оь, уь, в горных диалектах. Doshgovza, баркал за хороший материал.
_________________
Гнев затмевает разум!
Сеющий в плоть свою, от плоти пожнет тление, а сеющий в дух от духа пожнет жизнь вечную. (Гал. 6:8)
Пророк сказал: «Я непричастен к каждому мусульманину, проживающему за спинами многобожников» (Абу Дауд, Тирмизи) |
+–
|
 |
Цитата: Малха Аьзни баркал! Цитата: Маршо баркал за хороший материал. баркал шуна, ешарна!
_________________
«ты пиши, пиши... а потом - рви, рви!»©
«Человек, которому мила его родина, покамест незрелый новичок; тот, кому любая земля как родная, уже силен; но совершенен лишь тот, кому весь мир — чужбина. Незрелая душа уцепилась своей любовью за один-единственный уголок мира; сильный человек объял своей любовью все места; а совершенный человек свою любовь умертвил»© |
+–
|
 |
[удалено] |
+–
|
 |
публикаций хорошая, правдо названия странное- ингушский диалект? нахского языка? энто как?
_________________
Дехар ду соьга нохчийн мотт бийца. Со а г1уртур ю, Дала мукълахь, шуьца нохчийн маттахь йист хила. Цкъа аьлчи тоьар ду, Дикачу кIентан дош. |
+–
|
 |
Цитата: ч1епалг энто как? не позорь седины, мои и Дошговзы. |
+–
|
 |
Цитата: ч1епалг ингушский диалект? нахского языка? написанному верить! ))
_________________
«ты пиши, пиши... а потом - рви, рви!»©
«Человек, которому мила его родина, покамест незрелый новичок; тот, кому любая земля как родная, уже силен; но совершенен лишь тот, кому весь мир — чужбина. Незрелая душа уцепилась своей любовью за один-единственный уголок мира; сильный человек объял своей любовью все места; а совершенный человек свою любовь умертвил»© |
+–
|
 |
ваха, дуре грушной можно. (с)
да я просто не поняла. в сравнении- есть немецкий язык. у него свои диалекты- пфэльциш, баварский, северный (!). но сам немецкий никода не употребляется как диалект, так как он и есть база. а тут ингушский диалект нахского языка. тогда наверное стоит упомянуть что за диалект, в каких селениях на нем говорят.
_________________
Дехар ду соьга нохчийн мотт бийца. Со а г1уртур ю, Дала мукълахь, шуьца нохчийн маттахь йист хила. Цкъа аьлчи тоьар ду, Дикачу кIентан дош. |
+–
|
 |
если судить по названию или вы хотите сказать что чеченский язык тоже диалект или вы оскорбляете ингупшей |
+–1
|
 |
Цитата: del_cicig вы хотите сказать что чеченский язык тоже диалект да, именно так.
_________________
Созидай! |
+–
|
 |
Цитата: grozny этих звуков нет и в горных диалектах чеченского языка разве? у нас, например, говорят: со суо ву - со суь ву; осал - уьсал(или "оьсал", не знаю как правильней); эр ду - аьг ду;Цитата: Бибулат да, именно так. а как назвать чеченский диалект? 
_________________
чего-то я начинаю недолюбливать чеченцев. |
+–
|
 |
Цитата: д1а TL разве? у нас, например, говорят: со суо ву - со суь ву; осал - уьсал(или "оьсал", не знаю как правильней); эр ду - аьг ду; делахь хаац суна-м, в книге приводился для сравнения итум-калинский диалект и ещё какой-то. во всех приведенных примерах плоскостному "оь" соответствовало "иэ". Дешериев один из самых выдающихся чеч лингвистов, это его мнение. но, конечно, и он мог ошибаться |
+–
|
 |
Цитата: grozny всех приведенных примерах плоскостному "оь" соответствовало "иэ" вместо равнинного "оь", действительно "иэ", кажись. Например: оьцур ю - иецаг ю, оьшур ю - иешаг ю.
но, опять же, есть, например:
гоьрга/и - круглый, моьхь сен бетта1 - чего орешь.
ишта пал бу-кх, короче, ца хаьа суна-м :).
_________________
чего-то я начинаю недолюбливать чеченцев. |
+1–1
|
Информация
 Посетители, находящиеся в группе Незарегистрированные, не могут оставлять комментарии в данной новости.
|
Лучшие публикации
|