Нахский
журнал

Тептар
Логин  
Пароль  
 

Краткий словарь ингушского диалекта великонахского языка

26 июня 2007
П

пIаьраска сущ. *пятница
пIелг сущ. *палец
пIелга тIа ваккха глаг. *унизить
пIелга тIа воаккхаш дола прил. *унизительный
пIенда сущ. *ребро (анат.)
падлараш сущ. *нары
пазата прил. *вязаный
пайда сущ. *выгода *доход *интерес (выгода) *польза *прибыль
пайда беш дац нареч. *невыгодно
пайда беш доаца прил. *невыгодный
пайда беш дола прил. *прибыльный
пайда болаш нареч. *выгодно
пайда луш йола прил. *доходный
пайдана прил. *выгодный *полезный
пайданагIа дола прил. *наилучший
пайдана де нареч. *полезно
пайдана доаца прил. *невыгодный *ненужный
пайдана доацар прил. *дешевый (перен.)
пайдана доацаш прил. *бесполезно
пайдана йоаца хIама сущ. *барахло (бесполезная вещь)
пайданар сущ. *добро
пайдандоаца прил. *пустяковый
пайдандоацар сущ. *пустяк
пайдане прил. *прибыльный
пайда хулаш дола прил. *прибыльный
пайда эца глаг. *использовать *пользоваться
пайхамар сущ. *пророк
палчакх сущ. *башлык
пандарча сущ. *баянист
паргIата прил. *свободный (незатрудненный) *удобный (для пользы)
паргIата доаца прил. *неудобный (без удобств)
паргIатдаккха глаг. *освободить
паргIато сущ. *покой
паста сущ. *дыня
паста коч сущ. *свитер
пахашк сущ. *тряпка
паччахьа сущ. *король *царь прил. *царский
паччахьалкхе сущ. *страна *царство
паччахьа сесаг сущ. *королева
пела сущ. *стакан
пен сущ. *стена
пена прил. *стенной
пенах детта каьхат сущ. *обои
перевод е глаг. *перевести (на язык)
петар сущ. *пух
петара прил. *пуховый
петарг сущ. *пушинка
пехкаш сущ. *легкие (анат.)
пешк сущ. *печка *плита (печка)
пешка прил. *печной
пешка чура прил. *печной
пешкаш ер сущ. *печник
пешкилг сущ. *плита (электрич.)
пива прил. *пивной
пийг сущ. *бородавка
пил сущ. *слон
пила прил. *слоновый
пила кIориг сущ. *слоненок
пирсаьн сущ. *азербайджанец
пирсаьнаш сущ. *персы
пирсян сущ. *перс
пирсяний прил. *персидский
писа прил. *жадный
писал сущ. *жадность
полтув сущ. *пальто
пордув сущ. *пленка (слой, кожица)
порядок йохар сущ. *беспорядок
порядок цахилар сущ. *беспорядок
пурам сущ. *разрешение
пурам дала глаг. *разрешить (позволить)
пурни сущ. *пекарня
пурх бе глаг. *брызгать (обрызгать, кого-нибудь) *опрыскать
пха сущ. *жила (сухожилие) *струна
пхегIий прил. *посудный
пхе ден прил. *пятидневный
пхезза прил. *пятикратный числ. *пятью
пхезлагIа-дале вв.сл. *в-пятых
пхелагIа числ. *пятый
пхе шера прил. *пятилетний (о сроке)
пхи бIаь числ. *пятьсот
пхи бIоалагIа числ. *пятисотый
пхийта числ. *пятнадцать
пхийта шу даьнна прил. *пятнадцатилетний
пхийтталагIа числ. *пятнадцатый
пхи шай сущ. *четвертак (разг.о деньгах)
пхи шу даьнна прил. *пятилетний (о возрасте)
пхиъ числ. *пять
пхо сущ. *дно (у сосуда) шуша пхо дно бутылки *пуля
пхоарал сущ. *беременность
пхоара хила глаг. *оплодотвориться
пхона прил. *пулевой
пхора прил. *пулевой
пхорагIа нареч. *поперек *через (поперек) улицах пхорагIа тIехвала перейти через улицу
пхьабуарг сущ. *загадка
пхьагал сущ. *заяц
пхьагала прил. *заячий
пхьана прил. *струнный
пхьарде глаг. *оплодотворить
пхьарс сущ. *плечо (анат.) *рука
пхьарсах доалладу прил. *ручной (от слова "рука")
пхьарч э глаг. *ругать (кого-то) *ругаться (с кем-то)
пхьегIаш сущ. *посуда
пхьид сущ. *лягушка
пхьида кIориг сущ. *лягушонок
пхьор сущ. *ужин
пхьор даа глаг. *ужин
пхьош сущ. *рукав (одежды)
пхьу сущ. *пес



Другие буквы ингушского диалекта великонахского языка
оценка:
 (голосов: 11)
просмотров: 13887
мнений: 19
закладка:
1Бибулат (27 июня 2007 08:49)
прекрасный материал Doshgovza,
Дела реза хил!

а что переводить будешь, коли не секрет?


_________________
+
2Doshgovza (27 июня 2007 11:23)
Цитата: Бибулат
Дела реза хил!


Дела реза вайна массарна хуьлда.
баркал, за такое оформление!
что мне придется переводить я еще точно не знаю, но те образцы своих переводов, что они мне выслали, представляют из себя ознакомительный материал для вновь прибывшего в Швецию эмигранта. в нашем случае, стало быть, чеченца. оказывается, что в некоторых коммунах к этому вопросу подходили очень серьезно. мне лично, к примеру, как одному из этих эмигрантов, текстов на моем родном ни разу не давали. даже не видел такого ни разу. с другой стороны, я не могу сказать, что очень уж сильно в них нуждался, на русском то они всегда были, но как было бы приятно читать на своем :)

кстати, если кто знает, ответьте пожалуйста.
в ингушском действительно нет букв Аь, Оь и Уь, или это у наших шведских коллег получился такой словарь?
вряд ли они его сами составляли. скорее всего копия, хотя автор и не указан.


_________________
+1
3maga (27 июня 2007 11:50)
Doshgovza,
не ну ты прикинь Аь есть, а Оь и Уь действительно нет!!!
ужас, и тут жиды пытаются раздробить великонахский народ.


_________________
+
4grozny (27 июня 2007 16:52)
Цитата: Doshgovza
вряд ли они его сами составляли. скорее всего копия, хотя автор и не указан.


Ассаламу Iалайкум Дошговза. Они взяли его с http://www.ingush.narod.ru/lang/i-r.htm ,но там тоже автор не указан


Цитата: Doshgovza
кстати, если кто знает, ответьте пожалуйста.
в ингушском действительно нет букв Аь, Оь и Уь, или это у наших шведских коллег получился такой словарь?


~ прав.

этих звуков нет и в горных диалектах чеченского языка. по мнению многих лингвистов, в том числе и Ю.Дешериева образовались под воздействием тюркских языков

Дала аьтто бойла хьан гочдарца. Кто знает может со временем чеченско-шведский словарь составишь)

ларамца
+
5Таргимхо (27 июня 2007 18:34)
Цитата: ~
Doshgovza,
не ну ты прикинь Аь есть, а Оь и Уь действительно нет!!!
ужас, и тут жиды пытаются раздробить великонахский народ.


подтверждаю.

За материал огромный БАРКАЛ!
+
6Doshgovza (27 июня 2007 19:33)
Цитата: grozny
Ассаламу Iалайкум


Цитата: Таргимхо
За материал огромный БАРКАЛ!


ва 1алейкум ассалам!

баркал массарна, за интерес и за оценку "неоценимого вклада" :)


_________________
+
7Малха Аьзни (27 июня 2007 23:28)
Хороший словарь, баркал!
+
8Маршо (27 июня 2007 23:34)
Цитата: grozny
этих звуков нет и в горных диалектах чеченского языка. по мнению многих лингвистов, в том числе и Ю.Дешериева образовались под воздействием тюркских языков


Очень даже может быть. Но тут интересно уже сравнение, как звучат слова с довольно богатым содержанием звуков аь, оь, уь, в горных диалектах.


Doshgovza, баркал за хороший материал.


_________________
+
9Doshgovza (28 июня 2007 02:01)
Цитата: Малха Аьзни
баркал!


Цитата: Маршо
баркал за хороший материал.


баркал шуна, ешарна!


_________________
+
10дагцадог1 (28 июня 2007 16:24)
[удалено]
+
11ч1епалг (22 июля 2007 22:31)
публикаций хорошая, правдо названия странное- ингушский диалект? нахского языка? энто как?


_________________
+
12Ваха® (22 июля 2007 22:54)
Цитата: ч1епалг
энто как?

не позорь седины,
мои и Дошговзы.
+
13Doshgovza (23 июля 2007 03:34)
Цитата: ч1епалг
ингушский диалект? нахского языка?

написанному верить! ))


_________________
+
14ч1епалг (23 июля 2007 06:30)
ваха, дуре грушной можно. (с)

да я просто не поняла. в сравнении- есть немецкий язык. у него свои диалекты- пфэльциш, баварский, северный (!). но сам немецкий никода не употребляется как диалект, так как он и есть база. а тут ингушский диалект нахского языка. тогда наверное стоит упомянуть что за диалект, в каких селениях на нем говорят.


_________________
+
15del_cicig (14 октября 2007 05:15)
если судить по названию или вы хотите сказать что чеченский язык тоже диалект или вы оскорбляете ингупшей
+–1
16Бибулат (14 октября 2007 12:53)
Цитата: del_cicig
вы хотите сказать что чеченский язык тоже диалект

да, именно так.


_________________
+
17д1а TL (23 апреля 2008 18:35)
Цитата: grozny
этих звуков нет и в горных диалектах чеченского языка

разве?
у нас, например, говорят:
со суо ву - со суь ву;
осал - уьсал(или "оьсал", не знаю как правильней);
эр ду - аьг ду;


Цитата: Бибулат
да, именно так.

а как назвать чеченский диалект? laughing


_________________
+
18grozny (24 апреля 2008 18:22)
Цитата: д1а TL
разве?
у нас, например, говорят:
со суо ву - со суь ву;
осал - уьсал(или "оьсал", не знаю как правильней);
эр ду - аьг ду;

делахь хаац суна-м, в книге приводился для сравнения итум-калинский диалект и ещё какой-то. во всех приведенных примерах плоскостному "оь" соответствовало "иэ". Дешериев один из самых выдающихся чеч лингвистов, это его мнение. но, конечно, и он мог ошибаться
+
19д1а TL (28 апреля 2008 18:20)
Цитата: grozny
всех приведенных примерах плоскостному "оь" соответствовало "иэ"

вместо равнинного "оь", действительно "иэ", кажись. Например:
оьцур ю - иецаг ю,
оьшур ю - иешаг ю.

но, опять же, есть, например:

гоьрга/и - круглый,
моьхь сен бетта1 - чего орешь.

ишта пал бу-кх, короче, ца хаьа суна-м :).


_________________
+1–1
Информация
Посетители, находящиеся в группе Незарегистрированные, не могут оставлять комментарии в данной новости.
Лучшие публикации
Эти вайнахи нуждаются в поддержке. «Фонд Тептара» помогает вам помогать.
Бóльшая часть материала в Нахском журнале эксклюзивна — была впервые опубликована именно на этом сайте. Во всех остальных случаях мы указываем источник в виде гиперссылки и просим всех делать так же по отношению к нашим публикациям:

При копировании материала гиперссылка на Тептар обязательна.
Тептар © 2006—2008 Нахский журнал «Тептар»
О Тептаре · Приёмная