Нахский
журнал

Тептар
Нахская раскладка обновлена до версии 2.0.
Логин  
Пароль  
 

Краткий словарь ингушского диалекта великонахского языка

26 июня 2007
Кх

-кх част. *-ка (пусть будет, при обозн.возможн.в будущ.врем.) эцаргда-кх аз из книжка куплю-ка я эту книгу межд. *-то (усил.) *таки (-таки, все-таки)
кхаба глаг. *хранить
кхазараш а цар гаьнаш а сущ. *смородина
кхайка глаг. *звать (приглашать) *окликнуть
кхайкаве глаг. *кашлять
кхайканза вена прил. *незваный *непрошеный кхайканза вена хьаша непрошеный гость
кхайкар сущ. *приглашение
кхайкаш дена прил. *пригласительный
кхайкор сущ. *туберкулез
кхайкора прил. *туберкулезный
кхакхий прил. *бараний (из бараньей шкуры) кхакхий кетар бараний тулуп
кхалаш сущ. *коренные зубы
кхалборз сущ. *волчица
кхал вир сущ. *ослица
кхал гIаж сущ. *гусыня
кхал инкал сущ. *верблюдица
кхалкхаш сущ. *гланды
кхал кхокх сущ. *голубица
кхал лекъ сущ. *перепелка
кхал лом сущ. *львица
кхалнахьа сущ. *платье (женское)
кхал пхьагал сущ. *зайчиха
кхалсаг сущ. *женщина
кхал ча сущ. *медведица
кхарза глаг. *жарить
кхахьа глаг. *возить *носить
кхача сущ. *еда *пища глаг. *зреть (о растен.) *ощутить (перен.) *попасть (оказаться) *прийти (наступить)
кхачан прил. *пищевой
кхачанза прил. *незрелый *неспелый
кхаччалца предл./послел. *до (от чего-то до чего-то) Москвера Ленинграде кхаччалца от Москвы до Ленинграда
кхаш сущ. *поле (пашня)
кхаъ сущ. *взятка *известие
кхаь числ. *трех=
кхаь даькъа *натрое
кхаьла прил. *облачный
кхаьлла прил. *неясный (тусклый) *пасмурный нареч. *пасмурно
кхаьра сущ. *среда (день недели)
кхаьта прил. *плотный
кхаьча прил. *зрелый
кхе сущ. *чечевица глаг. *взрослеть *расти (взрослеть) *успеть
кхеваьр сущ. *воспитанник
кхей прил. *фасоль
кхел сущ. *судьба
кхеллар сущ. *творец (Бог)
кхелха ваха глаг. *переселиться
кхелха вахийта глаг. *переселить
кхера сущ. *камень глаг. *бояться *пугаться *трусить прил. *пугливый
кхеравала глаг. *робеть
кхеравалар сущ. *испуг
кхераваь прил. *пуганый
кхераве глаг. *пугать
кхераде глаг. *испугать
кхераденна прил. *испуганный нареч. *испуганно
кхералургвоаца прил. *крепкий (стойкий)
кхералуш вола прил. *трусливый
кхерам сущ. *гроза (перен.) *опасность *страх *угроза
кхерам ба сущ. *опасность (риск)
кхерам боаца прил. *надежный (безопасный)
кхерам боацаш нареч. *безопасно
кхераме прил. *опасный *страшный *угрожающий нареч. *опасно
кхераме да нареч. *страшно
кхераме доаца прил. *неопасный
кхерам тасса сущ. *угроза глаг. *угрожать
кхерам цахилар сущ. *безопасность
кхерар сущ. *боязнь
кхерза прил. *жареный
кхерий прил. *каменный
кхестаю прил. *ножной
кхета глаг. *встретить со театре кхийтар цунах я встретил его в театре *изучить (понять) *понимать *попасть (в кого) *стукуться *удариться *упасть
кхетавар сущ. *объяснение
кхетадар сущ. *понимание
кхетаде глаг. *объяснить *отгадать *понимать *чувствовать (понимать)
кхетаде атта йола прил. *ясный кхете атта йола изложени ясное изложение
кхетадеш нареч. *понятно
кхетадеш дола прил. *понятный
кхетам сущ. *понятие глаг. *развить (умственно)
кхетамца кхевар сущ. *воспитание
кхетамца кхетаде глаг. *воспитать
кхетар сущ. *понимание
кхетаче сущ. *совещание
кхетаче е глаг. *совещаться
кхеташ воаца прил. *непонятливый
кхеташ дац нареч. *непонятно (на вопр."кому?") *неясно (в знач.сказуем.)
кхеташ доаца прил. *непонятный *темный (непонятный)
кхеташ доацар сущ. *загадка (непонятная вещь)
кхеташ кIаьнк (йиIиг) сущ. *умный (умная)
кхеташ хилар сущ. *понятие
кхетий нареч. *понятно (воскл.)
кхехка глаг. *вариться *кипеть
кхехкаде глаг. *варить суп кхехкае варить суп *приготовить (еду)
кхеш сущ. *фасоль
кхийна прил. *взрослый
кхийна нийсвенна прил. *зрелый
кхийнар сущ. *взрослый (в знач.сущ.)
кхо сущ. *помет
кхоаве глаг. *успеть
кхоалагIа числ. *третий
кхоалагIа дакъа числ. *треть
кхоана нареч. *завтра кхоана Iурра завтра утром
кхоанара прил. *завтрашний кхоанара денз дIа с завтрашнего дня
кхоаннена нареч. *назавтра
кхоачала глаг. *стереться
кхоачалу глаг. *гаснуть цIи йов костер гаснет
кхоачам сущ. *запас
кхоачам боацар сущ. *недостаток (дефект)
кхоачамбоацар сущ. *неполадка
кхоачам болаш доаца нареч. *мало (недостаточно)
кхоачам боллаш нареч. *достаточно *ничего (неплохо)
кхоачам хинна прил. *удовлетворительный (довольный)
кхоачам ца хинна прил. *неудовлетворенный
кхоачашде глаг. *закончить *удовлетворить
кхоачашде деза прил. *обязательный
кхоачашхила глаг. *сбыться догадаьхкараш кхоачаш хиннад мечты сбылись
кхоаччара прил. *близкий (о родстве)
кхоаччаш дика доаца прил. *неважный (посредственный)
кхо бIаь числ. *триста
кхо бIоалагIа числ. *трехсотый
кховзткъа числ. *шестьдесят
кховзткъалагIа числ. *шестидесятый
кховзткъе итт числ. *семьдесят
кховзткъе иттлагIа числ. *семидесятый
кходе глаг. *беречь (экономить) *экономить
кходеш нареч. *экономно
кходеш хила глаг. *экономить
кхозалагIдале вв.сл. *в-третьих
кхозар сущ. *козырь (в разн.знач.)
кхозза числ. *трижды
кхозза совдаккха глаг. *утроить
кхойтта числ. *тринадцать
кхойттлагIа числ. *тринадцатый
кхокх сущ. *голубка (обращ.к девушке) *голубь
кхолла глаг. *творить
кхоллархо сущ. *творец
кхолха прил. *тройной
кхом сущ. *бережливость
кхом беш вола прил. *бережливый
кхом боаца прил. *расточительный
кхом боацаш дохка глаг. *растратить
кхом кхета глаг. *пожалеть (кого-то)
кхом хета глаг. *жалеть (сожалеть, о чем-либо)
кхор сущ. *груша
кхорзадала глаг. *жариться
кхо са бола прил. *треугольный
кхосаборг сущ. *треугольник
кхосса глаг. *кинуть
кхоссадала глаг. *прыгнуть
кхоссадалар сущ. *прыжок
кхохкаве глаг. *кипеть (перен.)
кхоъ числ. *три
кхувла глаг. *водить (на вопр кого, и куда)
кхувса глаг. *бросать *стрелять
кхувсадала глаг. *прыгать
кхувсар сущ. *стрельба
кхы прил. *иной нареч. *еще (вдобавок)
кхы а нареч. *еще (вдобавок) кхы а да сона дай мне еще
кхы а кхе цIи тилла глаг. *переименовать
кхыдар сущ. *разное
кхыдараш санна прил. *обычный (не примечательный)
кхыдола прил. *прочий
кхы когагIирс бувха глаг. *переобуть
кхы когагIирс хувца глаг. *переобуть
кхыкхе прил. *другой (иной)
кхы цIаькха а нареч. *опять (???)
кхыча паччахалкхера прил. *иностранный
кхыча паччахьа саг сущ. *иностранец
кхычарех тара доаца прил. *особенный
кхычарех тарра прил. *обычный (не примечательный)
кхыча тайпара нареч. *иначе (по другому) *наоборот (иначе) *по иному
кхычахьа ваха вахийта глаг. *переселить
кхычахьа даккха глаг. *перевести (переместить)
кхычахьадала глаг. *передвинуться
кхыча хьайбан гIогI сущ. *окорок
кхычахьа ха глаг. *пересесть
кхычох тийша доаца нареч. *самостоятельно
кхычул дукхагIа ваха глаг. *пережить (дольше кого, чего)
кхычунна даьча берий наьна мар сущ. *отчим
кхычунна тIадилла глаг. *свалить (перен.)
кхыъкхе лазархьа глаг. *осложниться



Другие буквы ингушского диалекта великонахского языка
оценка:
 (голосов: 12)
просмотров: 15294
мнений: 19
закладка:
1Бибулат (27 июня 2007 08:49)
прекрасный материал Doshgovza,
Дела реза хил!

а что переводить будешь, коли не секрет?


_________________
+
2Doshgovza (27 июня 2007 11:23)
Цитата: Бибулат
Дела реза хил!


Дела реза вайна массарна хуьлда.
баркал, за такое оформление!
что мне придется переводить я еще точно не знаю, но те образцы своих переводов, что они мне выслали, представляют из себя ознакомительный материал для вновь прибывшего в Швецию эмигранта. в нашем случае, стало быть, чеченца. оказывается, что в некоторых коммунах к этому вопросу подходили очень серьезно. мне лично, к примеру, как одному из этих эмигрантов, текстов на моем родном ни разу не давали. даже не видел такого ни разу. с другой стороны, я не могу сказать, что очень уж сильно в них нуждался, на русском то они всегда были, но как было бы приятно читать на своем :)

кстати, если кто знает, ответьте пожалуйста.
в ингушском действительно нет букв Аь, Оь и Уь, или это у наших шведских коллег получился такой словарь?
вряд ли они его сами составляли. скорее всего копия, хотя автор и не указан.


_________________
+1
3maga (27 июня 2007 11:50)
Doshgovza,
не ну ты прикинь Аь есть, а Оь и Уь действительно нет!!!
ужас, и тут жиды пытаются раздробить великонахский народ.


_________________
+
4grozny (27 июня 2007 16:52)
Цитата: Doshgovza
вряд ли они его сами составляли. скорее всего копия, хотя автор и не указан.


Ассаламу Iалайкум Дошговза. Они взяли его с http://www.ingush.narod.ru/lang/i-r.htm ,но там тоже автор не указан


Цитата: Doshgovza
кстати, если кто знает, ответьте пожалуйста.
в ингушском действительно нет букв Аь, Оь и Уь, или это у наших шведских коллег получился такой словарь?


~ прав.

этих звуков нет и в горных диалектах чеченского языка. по мнению многих лингвистов, в том числе и Ю.Дешериева образовались под воздействием тюркских языков

Дала аьтто бойла хьан гочдарца. Кто знает может со временем чеченско-шведский словарь составишь)

ларамца
+
5Таргимхо (27 июня 2007 18:34)
Цитата: ~
Doshgovza,
не ну ты прикинь Аь есть, а Оь и Уь действительно нет!!!
ужас, и тут жиды пытаются раздробить великонахский народ.


подтверждаю.

За материал огромный БАРКАЛ!
+
6Doshgovza (27 июня 2007 19:33)
Цитата: grozny
Ассаламу Iалайкум


Цитата: Таргимхо
За материал огромный БАРКАЛ!


ва 1алейкум ассалам!

баркал массарна, за интерес и за оценку "неоценимого вклада" :)


_________________
+
7Малха Аьзни (27 июня 2007 23:28)
Хороший словарь, баркал!
+
8Маршо (27 июня 2007 23:34)
Цитата: grozny
этих звуков нет и в горных диалектах чеченского языка. по мнению многих лингвистов, в том числе и Ю.Дешериева образовались под воздействием тюркских языков


Очень даже может быть. Но тут интересно уже сравнение, как звучат слова с довольно богатым содержанием звуков аь, оь, уь, в горных диалектах.


Doshgovza, баркал за хороший материал.


_________________
+
9Doshgovza (28 июня 2007 02:01)
Цитата: Малха Аьзни
баркал!


Цитата: Маршо
баркал за хороший материал.


баркал шуна, ешарна!


_________________
+
10дагцадог1 (28 июня 2007 16:24)
[удалено]
+
11ч1епалг (22 июля 2007 22:31)
публикаций хорошая, правдо названия странное- ингушский диалект? нахского языка? энто как?


_________________
+
12Ваха® (22 июля 2007 22:54)
Цитата: ч1епалг
энто как?

не позорь седины,
мои и Дошговзы.
+
13Doshgovza (23 июля 2007 03:34)
Цитата: ч1епалг
ингушский диалект? нахского языка?

написанному верить! ))


_________________
+
14ч1епалг (23 июля 2007 06:30)
ваха, дуре грушной можно. (с)

да я просто не поняла. в сравнении- есть немецкий язык. у него свои диалекты- пфэльциш, баварский, северный (!). но сам немецкий никода не употребляется как диалект, так как он и есть база. а тут ингушский диалект нахского языка. тогда наверное стоит упомянуть что за диалект, в каких селениях на нем говорят.


_________________
+
15del_cicig (14 октября 2007 05:15)
если судить по названию или вы хотите сказать что чеченский язык тоже диалект или вы оскорбляете ингупшей
+–1
16Бибулат (14 октября 2007 12:53)
Цитата: del_cicig
вы хотите сказать что чеченский язык тоже диалект

да, именно так.


_________________
+
17д1а TL (23 апреля 2008 18:35)
Цитата: grozny
этих звуков нет и в горных диалектах чеченского языка

разве?
у нас, например, говорят:
со суо ву - со суь ву;
осал - уьсал(или "оьсал", не знаю как правильней);
эр ду - аьг ду;


Цитата: Бибулат
да, именно так.

а как назвать чеченский диалект? laughing


_________________
+
18grozny (24 апреля 2008 18:22)
Цитата: д1а TL
разве?
у нас, например, говорят:
со суо ву - со суь ву;
осал - уьсал(или "оьсал", не знаю как правильней);
эр ду - аьг ду;

делахь хаац суна-м, в книге приводился для сравнения итум-калинский диалект и ещё какой-то. во всех приведенных примерах плоскостному "оь" соответствовало "иэ". Дешериев один из самых выдающихся чеч лингвистов, это его мнение. но, конечно, и он мог ошибаться
+
19д1а TL (28 апреля 2008 18:20)
Цитата: grozny
всех приведенных примерах плоскостному "оь" соответствовало "иэ"

вместо равнинного "оь", действительно "иэ", кажись. Например:
оьцур ю - иецаг ю,
оьшур ю - иешаг ю.

но, опять же, есть, например:

гоьрга/и - круглый,
моьхь сен бетта1 - чего орешь.

ишта пал бу-кх, короче, ца хаьа суна-м :).


_________________
+1–1
Информация
Посетители, находящиеся в группе Незарегистрированные, не могут оставлять комментарии в данной новости.
Лучшие публикации
Эти вайнахи нуждаются в поддержке. «Фонд Тептара» помогает вам помогать.
Бóльшая часть материала в Нахском журнале эксклюзивна — была впервые опубликована именно на этом сайте. Во всех остальных случаях мы указываем источник в виде гиперссылки и просим всех делать так же по отношению к нашим публикациям:

При копировании материала гиперссылка на Тептар обязательна.
Тептар © 2006—2009 Нахский журнал «Тептар»
О Тептаре · Приёмная