Краткий словарь ингушского диалекта великонахского языка
26 июня 2007
З
зIак сущ. *удочка
зIак хьокха глаг. *удить
зIамагIа нареч. *младше
зIамагIа вола воша сущ. *братишка
зIамагIа йола йиша сущ. *сестренка
зIамига прил. *маленький *небольшой (малый) *юный нареч. *чуть (едва, еле)
зIамига воаца прил. *немолодой
зIамига вола прил. *младший (по возрасту)
зIамига саг сущ. *парень (разг.)
зIамига херх сущ. *ножовка
зIамигде глаг. *уменьшить (в объеме)
зIанара прил. *телеграфный *цепной
зIий сущ. *еж *ежиха
зIи моттиг сущ. *полоса
зIок сущ. *клюв *укус
зIокмоза сущ. *оса
зIокмозий прил. *осиный
зIы сущ. *телеграмма *цепь
зIы тоха глаг. *телеграфировать
=за част. *не
загал сущ. *щеколда загал белле ниI дIакъовла закрыть дом на щеколду
зазга сущ. *сковорода
зама сущ. *эпоха
зарба теха прил. *печатный
зарба тоха глаг. *печатать
захал сущ. *сват (родня)
заьлза прил. *слабый (болезненный)
зе сущ. *вред зе де причинить вред *убыток глаг. *проверить (???) *следить (наблюдать)
зе де глаг. *повредить
зе долаш нареч. *невыгодно (с убытком)
зе долаш хилар сущ. *убыточность
зем боацаш вола прил. *неопытный (???)
зем боацаш хилар сущ. *неопытность
зене прил. *убыточный
зене воаца прил. *невинный (безвредный)
зене да нареч. *вредно
зене доаца прил. *безвредный *безобидный (без вреда)
зене хилар сущ. *вредность *убыточность
зерат сущ. *святыня
зерате ухараш сущ. *паломник
зиза сущ. *узор *цветок арара зизаш полевые цветы
зиза де глаг. *цвести
зизай прил. *цветочный
зизай курс сущ. *букет
зиза тоха глаг. *цвести
зиза тохаш дола прил. *цветущий
зизаш дола прил. *узорный
зийна прил. *проверенный
зип сущ. *ткань *шерсть (ткань)
зоахала уха саг сущ. *сват (сватающий)
зоахалол дувца глаг. *сватать
зов сущ. *звон
зовз сущ. *трус
зовза сущ. *робкий прил. *боязливый *трусливый
зовза саг сущ. *трус
зуд сущ. *сука
зула нареч. *наискосок
зулам сущ. *вред *преступление
зулам дар сущ. *преступление
зулам де глаг. *повредить
зулам де могаргдоаца прил. *неопасный
зулам доалла прил. *преступный
зуламе прил. *невинный (безвредный)
зуламе доаца прил. *безвредный
зуламхо сущ. *преступник
зунгат сущ. *комар *муравей
зунгата прил. *комариный
зунгатий прил. *муравьиный
Другие буквы ингушского диалекта великонахского языка
| оценка: |
|
| просмотров: |
15301 |
| мнений: |
19 |
| закладка: |
|
 |
прекрасный материал Doshgovza, Дела реза хил!
а что переводить будешь, коли не секрет?
_________________
Созидай! |
+–
|
 |
Цитата: Бибулат Дела реза хил! Дела реза вайна массарна хуьлда. баркал, за такое оформление! что мне придется переводить я еще точно не знаю, но те образцы своих переводов, что они мне выслали, представляют из себя ознакомительный материал для вновь прибывшего в Швецию эмигранта. в нашем случае, стало быть, чеченца. оказывается, что в некоторых коммунах к этому вопросу подходили очень серьезно. мне лично, к примеру, как одному из этих эмигрантов, текстов на моем родном ни разу не давали. даже не видел такого ни разу. с другой стороны, я не могу сказать, что очень уж сильно в них нуждался, на русском то они всегда были, но как было бы приятно читать на своем :) кстати, если кто знает, ответьте пожалуйста. в ингушском действительно нет букв Аь, Оь и Уь, или это у наших шведских коллег получился такой словарь? вряд ли они его сами составляли. скорее всего копия, хотя автор и не указан.
_________________
«ты пиши, пиши... а потом - рви, рви!»©
«Человек, которому мила его родина, покамест незрелый новичок; тот, кому любая земля как родная, уже силен; но совершенен лишь тот, кому весь мир — чужбина. Незрелая душа уцепилась своей любовью за один-единственный уголок мира; сильный человек объял своей любовью все места; а совершенный человек свою любовь умертвил»© |
+1–
|
 |
Doshgovza, не ну ты прикинь Аь есть, а Оь и Уь действительно нет!!! ужас, и тут жиды пытаются раздробить великонахский народ.
_________________
Дехар ду соьга нохчийн мотт бийца. Со а г1уртур ву, Дала мукълахь, шуьца нохчийн маттахь вист хила. |
+–
|
 |
Цитата: Doshgovza вряд ли они его сами составляли. скорее всего копия, хотя автор и не указан. Ассаламу Iалайкум Дошговза. Они взяли его с http://www.ingush.narod.ru/lang/i-r.htm ,но там тоже автор не указан Цитата: Doshgovza кстати, если кто знает, ответьте пожалуйста. в ингушском действительно нет букв Аь, Оь и Уь, или это у наших шведских коллег получился такой словарь? ~ прав. этих звуков нет и в горных диалектах чеченского языка. по мнению многих лингвистов, в том числе и Ю.Дешериева образовались под воздействием тюркских языков Дала аьтто бойла хьан гочдарца. Кто знает может со временем чеченско-шведский словарь составишь) ларамца |
+–
|
 |
Цитата: ~ Doshgovza, не ну ты прикинь Аь есть, а Оь и Уь действительно нет!!! ужас, и тут жиды пытаются раздробить великонахский народ. подтверждаю. За материал огромный БАРКАЛ! |
+–
|
 |
Цитата: grozny Ассаламу Iалайкум Цитата: Таргимхо За материал огромный БАРКАЛ! ва 1алейкум ассалам! баркал массарна, за интерес и за оценку "неоценимого вклада" :)
_________________
«ты пиши, пиши... а потом - рви, рви!»©
«Человек, которому мила его родина, покамест незрелый новичок; тот, кому любая земля как родная, уже силен; но совершенен лишь тот, кому весь мир — чужбина. Незрелая душа уцепилась своей любовью за один-единственный уголок мира; сильный человек объял своей любовью все места; а совершенный человек свою любовь умертвил»© |
+–
|
 |
Хороший словарь, баркал! |
+–
|
 |
Цитата: grozny этих звуков нет и в горных диалектах чеченского языка. по мнению многих лингвистов, в том числе и Ю.Дешериева образовались под воздействием тюркских языков Очень даже может быть. Но тут интересно уже сравнение, как звучат слова с довольно богатым содержанием звуков аь, оь, уь, в горных диалектах. Doshgovza, баркал за хороший материал.
_________________
Гнев затмевает разум!
Сеющий в плоть свою, от плоти пожнет тление, а сеющий в дух от духа пожнет жизнь вечную. (Гал. 6:8)
Пророк сказал: «Я непричастен к каждому мусульманину, проживающему за спинами многобожников» (Абу Дауд, Тирмизи) |
+–
|
 |
Цитата: Малха Аьзни баркал! Цитата: Маршо баркал за хороший материал. баркал шуна, ешарна!
_________________
«ты пиши, пиши... а потом - рви, рви!»©
«Человек, которому мила его родина, покамест незрелый новичок; тот, кому любая земля как родная, уже силен; но совершенен лишь тот, кому весь мир — чужбина. Незрелая душа уцепилась своей любовью за один-единственный уголок мира; сильный человек объял своей любовью все места; а совершенный человек свою любовь умертвил»© |
+–
|
 |
[удалено] |
+–
|
 |
публикаций хорошая, правдо названия странное- ингушский диалект? нахского языка? энто как?
_________________
Дехар ду соьга адамийн мотт бийца. Со а г1уртур ю, Дала мукълахь, шуьца адамийн маттахь йист хила. |
+–
|
 |
Цитата: ч1епалг энто как? не позорь седины, мои и Дошговзы. |
+–
|
 |
Цитата: ч1епалг ингушский диалект? нахского языка? написанному верить! ))
_________________
«ты пиши, пиши... а потом - рви, рви!»©
«Человек, которому мила его родина, покамест незрелый новичок; тот, кому любая земля как родная, уже силен; но совершенен лишь тот, кому весь мир — чужбина. Незрелая душа уцепилась своей любовью за один-единственный уголок мира; сильный человек объял своей любовью все места; а совершенный человек свою любовь умертвил»© |
+–
|
 |
ваха, дуре грушной можно. (с)
да я просто не поняла. в сравнении- есть немецкий язык. у него свои диалекты- пфэльциш, баварский, северный (!). но сам немецкий никода не употребляется как диалект, так как он и есть база. а тут ингушский диалект нахского языка. тогда наверное стоит упомянуть что за диалект, в каких селениях на нем говорят.
_________________
Дехар ду соьга адамийн мотт бийца. Со а г1уртур ю, Дала мукълахь, шуьца адамийн маттахь йист хила. |
+–
|
 |
если судить по названию или вы хотите сказать что чеченский язык тоже диалект или вы оскорбляете ингупшей |
+–1
|
 |
Цитата: del_cicig вы хотите сказать что чеченский язык тоже диалект да, именно так.
_________________
Созидай! |
+–
|
 |
Цитата: grozny этих звуков нет и в горных диалектах чеченского языка разве? у нас, например, говорят: со суо ву - со суь ву; осал - уьсал(или "оьсал", не знаю как правильней); эр ду - аьг ду;Цитата: Бибулат да, именно так. а как назвать чеченский диалект? 
_________________
Хвала Аллаху, Господу миров! |
+–
|
 |
Цитата: д1а TL разве? у нас, например, говорят: со суо ву - со суь ву; осал - уьсал(или "оьсал", не знаю как правильней); эр ду - аьг ду; делахь хаац суна-м, в книге приводился для сравнения итум-калинский диалект и ещё какой-то. во всех приведенных примерах плоскостному "оь" соответствовало "иэ". Дешериев один из самых выдающихся чеч лингвистов, это его мнение. но, конечно, и он мог ошибаться |
+–
|
 |
Цитата: grozny всех приведенных примерах плоскостному "оь" соответствовало "иэ" вместо равнинного "оь", действительно "иэ", кажись. Например: оьцур ю - иецаг ю, оьшур ю - иешаг ю.
но, опять же, есть, например:
гоьрга/и - круглый, моьхь сен бетта1 - чего орешь.
ишта пал бу-кх, короче, ца хаьа суна-м :).
_________________
Хвала Аллаху, Господу миров! |
+1–1
|
Информация
 Посетители, находящиеся в группе Незарегистрированные, не могут оставлять комментарии в данной новости.
|
Лучшие публикации
|